Kosztolányi Dezső - Veres András (szerk.): Édes Anna - Kosztolányi Dezső Összes Művei (Pozsony, 2010)

Szövegkritika

A kéziratos munkaszakasz közlése A kézirat szövegközlése A főszöveggel párhuzamosan közölt kézirat szövege forráskiadásnak tekinthető, melyben igyekeztünk a szerző által létrehozott többféle szövegváltozatot egyidejűleg reprodukálni, a szövegváltoztatásokat követhetővé tenni. Ebben a tekintetben szövegközlésünk módszere a genetikus textológia elveivel mutat rokonságot. Közvetlen előzmé­nye, mintája azonban az 1995-ben közzétett Tanulmányok és cikkek 1923-1930 című József Attila-kiadás,1 melyet Horváth Iván és tanít­ványai rendeztek sajtó alá.2 A szöveggondozás során arra törekedtünk, hogy a szerzői változ­tatásokat jól áttekinthető formában adjuk közre. Igyekeztünk mi­nél alaposabb tájékoztatást adni a szöveg alakulásának állomásairól, azonban az átalakítás módját nem jelöltük. A szerzői beavatkozás három alaptípusát: a törlést (abc -» ac), betoldást (ac -> abc) és a cse­rét (abc -> cab) egységesen csereként értelmeztük. A szerző módosításait úgynevezett fázisokra osztottuk, melyeknek elejét és végét kúpos zárójellel < > jelöltük ki. A fázisok első eleme mindig egy - nyitó kúpos zárójel után álló ­­félkövérrel szedett szerkesztői megjegyzés, ezt követi a kézirat szö­vege, melyet kúpos zárójel zár le. Különböző betűformák alkalmazásával is tagoltuk a szöveget, hogy a korábbi változatok elkülönüljenek a kézirat végső szerzői változa­tától: dőlt betűtípussal különítettük el a szerző korábbi szövegvariánsait; normál betűtípussal a kézirat utolsó változatát jelöltük, azt a szöve­get, melyet a szerző a fennmaradt kéziratban már nem javított tovább; félkövérrel emeltük ki a jelen kiadás szerkesztői megjegyzéseit. 1 József Attila, Tanulmányok és cikkek, 1923-1930, közzéteszi Horváth Iván vezetésével Barta András, Golden Dániel, Hegedűs Orsolya, Kis Zsuzsanna, Serény Zsuzsanna, Budapest, Osiris, 1995. 2 Ebben a kiadványban is az [előbb:], [majd:], [végül:] megjegyzések vezetik be a szövegváltozatok egyes szakaszait (nálunk/ez/sokat), és az a módszer, mely minden szerzői beavatkozást csereként értelmez, szintén e kiadvány érdeme. 630

Next