Soós Magda: Szabadulók 1944-45 (Budapest, 2018)

Dalos György: A megmaradás múzsája. Soóss Magda versei

beli Évával. Herskó filmnyelvének megfelelően akti­­vabb és csitribb a maga építőtábori romantikájában és kevésbé ábrándozó lírai alkat, mint a könyvbeli, akibe Soós Magda alighanem magát is beleálmodta, hiszen költőként debütált és alkatilag minden műfaj­­ban lírikus maradt. Ennek az alapihletésnek megrázó dokumentuma a Szabadulok című vékonyka kötet, amelyet az olvasó kezében tart. Bibliográfiailag megjegyzésre érdemes a kiadó, amely nevében a húszas-harmincas évek egyik legjelentősebb vállalkozását folytatta. Káldor Miksa patinás Geniusa adta ki például Thomas Mann Varázshegyét Túróczi-Trostler József fordításában, aki mellesleg Soós Magda gimnáziumi tanára volt. A Geniusnál jelent a ״Nagy írók, nagy írások” világ­­irodalmi sorozat, a Móra Ferenc-összkiadás és József Attila Nincsen apám, sem anyám című első repre­­zentatív versválogatása. A Szabadulok könyvészeti értékét növelték az illusztrációként beemelt linómét­­szetek, Farkasházy Miklós alkotásai is. A festő és gra­­fikus (1895-1964) a két háború között a weimari Németországban rendszeresen szerepelt kiállítások­­kai, majd 1945-ben és 1946-ban Budapesten is bemu­­tatkozhatott képeivel. És éppen ez a két esztendő jelöli ki a Szabadulok speciális irodalmi és történél­­mi környezetét. A magyar zsidóság tragédiája a ״szabadulást” kö­­vető években alig számított múltnak. A közbeszéd az igencsak enyhe ״zsidóüldözés” szót alkalmazta rá - a holokauszt és a soá kifejezés évtizedekkel később 100

Next